译文
携杖出门去寻找纳凉圣地,画桥南畔,绿树成荫,坐靠在胡床之上惬意非常。
寂寂明月夜,船上的笛声在耳边萦绕不绝,晚风初定,池中莲花盛开,幽香散溢,沁人心脾。
注释
倚胡床:坐靠胡床。
倚:坐靠。
秦观自至和二年(1055)入小学,至熙宁四年( 1071) ,年方二十三岁。秦观家居高邮城东四十多里的武宁乡,家境并不富裕,只有“敝庐数间”“薄田百亩”,若无横祸大事,惟自足而已。因此,秦观年轻时曾从事过一定的田间劳动,耕读期间,他写了不少田园诗和闲适诗,《纳凉》便属此类。
参考资料:完善
《纳凉》是一首七言绝句。此诗前两句写诗人的神态颇为传神,为下文作了衬托;后两句通过视觉、听觉、嗅觉描写,展现出一个优美、清爽的清凉世界。这首诗写乡居生活,描绘了江南夏夜的美丽情景,表达出诗人对官场奔竞倾夺的厌弃和力求远避以追求一个理想中的清凉世界的感情。全诗笔法细腻,清韵悠然,颇堪赏味。
宋人吕本中曾在《童蒙诗训》中评论“少游此诗闲雅严重”(《诗林广记》引),“闲雅”当指此诗词语上的特点而言,“严重”则涉及此诗严肃而郑重的内容。它很可能是秦观在仕途遭到挫折后的作品。
“携杖来追柳外凉”这句连用“携”、“来”、“追”三个动词,把诗人携杖出户后的动作,分出层