空江浩荡景萧然,尽日菰蒲泊钓船。
出自唐代许棠的《洞庭阻风》
译文江面上浩荡荡景色萧萧然,终日里只看见菰蒲钓鱼船。
注释空江:洞庭湖水面横无际涯,尽日因风被阻,所以显得江面空旷。浩荡:指风吹浪涌,白波浩荡记。萧然:空寂,萧条。菰:即艾白。蒲:水草,孤与蒲,皆生长在浅水处。泊钓船:钓船停在港湾中。
赏析诗人因风大阻于洞庭湖边,举目远眺,见湖面空荡,天气阴沉,景物萧索,一种寂寞抑郁的情感油然而生,为下面的进一步描写作了铺垫。
原文
许棠《洞庭阻风》
空江浩荡景萧然,尽日菰蒲泊钓船。
青草浪高三月渡,绿杨花扑一溪烟。
情多莫举伤春目,愁极兼无买酒钱。
犹有渔人数家住,不成村落夕阳边。
译文及注释
译文
江面上浩荡荡景色萧萧然,终日里只看见菰蒲钓鱼船。
青草湖里浪高三月从此过,杨花飞絮扑面江上风烟满。
多情怀绪莫要观看伤春景,无法消愁只因没有买酒钱。
极远处还布那几户渔家在,不成村落散住在那夕阳边。
注释
空江:洞庭湖水面
赏析
这是诗人途经洞庭遇风路阻时所写的一首诗,诗歌描写了洞庭的风光,并于诗歌中寄寓了自己的伤春情怀。
“空江浩荡景萧然,尽日菰蒲泊钓船”,诗人因风大阻于洞庭湖边,举目远眺,但见与洞庭湖相连的江面上空荡荡的,天气阴沉,景物萧索,使人顿生抑郁之情,风大浪高,无法渡过洞庭,只得枯坐