出自近现代毛泽东的《水调歌头·游泳》
译文哪管得风吹浪涌,这样比在庭院中散步还舒服,今天我终于可以尽情流连。
注释宽馀:字从食从余,余本意为“剩下的”,“食”和“余”联合起来表示“用餐后剩下的食物”,指神态舒缓,心情畅快。
赏析诗人在汹涌澎湃、水深流急的万里长江中时而侧泳,时而仰游,纵目远望,楚天浩大无垠,在与风浪搏斗中,显示他高昂的意志与大无畏的精神。
译文
刚喝了长沙的水,又吃着武昌的鱼。横渡这万里长江,举目眺望舒展的长空。哪管得风吹浪涌,这样比在庭院中散步还舒服,今天我终于可以尽情流连。孔子在河岸上说:时间就像这奔流不息的河水一样,昼夜不停的流逝着!
江面风帆飘荡,龟蛇二山静静伫立,胸中宏图升起。武汉长江大桥建成以后,
上片:“才饮长沙水,又食武昌鱼。”毛泽东是先到长沙,再到武昌的。但他不是简单地讲这次的旅程,却借三国时代吴国的童谣来加以化用,这就与简单的叙述旅程不同了。《三国志·吴书·陆凯传》称:吴主孙皓要把都城从建业(故城在今南京市南)迁到武昌,老百姓不愿意,有童谣说:“宁饮建业水,不食武昌鱼。宁还建